You are here

98

Please add a search word

T= Testimonium  F= Fragmentum  E=  Επιγραφή / Inscription

Cicero, De finibus bonorum et malorum 3.1/2, 5:

(5) Quamquam ex omnibus philosophis Stoici plurima novaverunt, Zenoque,

eorum princeps, non tam rerum inventor fuit quam verborum novorum. quodsi

in ea lingua, quam plerique uberiorem putant, concessum a Graecia1 est ut

doctissimi homines de rebus non pervagatis inusitatis verbis uterentur, quanto

  id nobis magis est concedendum, qui ea nunc primum audemus attingere?

  1. 3 a Graecia omn. BE (sequitur nobis Romanis, i.e. Romani concedere debent).
Cicero, De fin. bon. et mal. 3.1/2, 5:

Ἐν τούτοις ἔχουν ἀνάμεσα σὲ ὅλους τοὺς φιλοσόφους οἱ Στωικοὶ κάνει

τοὺς περισσότερους νεωτερισμούς, καὶ ὁ Ζήνων, ὁ ἱδρυτὴς τῆς Σχολῆς

των, δὲν ἦταν τόσο ἕνας εὑρετὴς νέων πραγμάτων παρὰ εὑρετὴς νέων

λέξεων. Ὅταν λοιπὸν στοὺς Ἕλληνες ἐπιτρέπεται σὲ μιὰ γλώσσα, ποὺ

κατὰ τὴν ἄποψη τῶν περισσοτέρων εἶναι πλουσιότερη (ἀπὸ τὴ δική

μας), ἐξαίρετα μορφωμένοι ἄνθρωποι νὰ χρησιμοποιοῦν γιὰ μὴ πολὺ

διαδεδομένα πράγματα ἀσυνήθιστες λέξεις, πόσο μᾶλλον θὰ πρέπει αὐ-

τὸ νὰ ἐπιτρέπεται σὲ μᾶς, ποὺ τολμοῦμε γιὰ πρώτη φορὰ νὰ καταπια-

στοῦμε μ' αὐτὰ τὰ πράγματα;

Σχόλια: 

ἀπ. 93-98:
Στὰ ἀποσπάσματα αὐτὰ ὁ Κικέρων κατανοεῖ τοὺς Στωικοὺς μὲ τὸ πνεῦμα τοῦ Ἀντιόχου τοῦ Ἀσκαλωνίτη (120-68 π.Χ.), σύμφωνα μὲ τὸ ὁποῖο ἡ Ἀκαδημία, ὁ Περίπατος καὶ ἡ Στοὰ ἀκολουθοῦσαν ἀπὸ κοινοῦ σωκρατικὲς ἰδέες καὶ ἀπέκλιναν ἀπ' αὐτὲς ἐξ αἰτίας τοῦ ἀνταγωνισμοῦ των ἢ ἡ διαφορά τους ὀφείλεται στὴν εἰσαγωγὴ νέας ὁρολογίας. Ἰδιαίτερα γιὰ τοὺς Στωικοὺς ἀναφέρεται ἐδῶ, ὅτι διακρίθηκαν κατ' ἐξοχὴν διὰ τῆς νέας ὁρολογίας, ποὺ εἰσήγαγαν. Ἐπιχειρεῖται νὰ ἀποδειχθεῖ στὰ κείμενα αὐτά, ὅτι τοῦτο ἰσχύει καὶ γιὰ τὴ λογικὴ καὶ τὴ διαλεκτική. Τὰ ἐπιτεύγματα τοῦ Χρυσίππου ἐξαίρονται, ὄχι ὅμως κατ' ἀξίαν, εἰς βάρος τοῦ Ζήνωνος. Στὸν Ζήνωνα ὡστόσο ἀναγνωρίζεται (ἀπ. 97), ὅτι ἦταν ὀξυδερκὴς στοχαστὴς καὶ ἦταν σὲ θέση νὰ διαλέγεται μὲ ἐξαιρετικὴ λεπτότητα.