You are here

Ε67

Please add a search word

T= Testimonium  F= Fragmentum  E=  Επιγραφή / Inscription

 1[– È–È – È–È – È–È – (È–È) ] β̣ουλὴ Ῥ̣̣̣̣̣[ωμαίων]?2 
   [– È–È – È–È – È–È – È δύνα]σθε? λόεσ[θαι
3 [– È–È – È–È – È–È – α]ἰ̣νοῦντε[ς  È – È– ]  

  1. Titulum suppl. Mitford – Nicolaou haesitanter; dubit. iteravimus (vid. intra adnot. ad vv.).
  2. 1 Ῥ̣[ωμαίων] bisyll. (vid. ISal 32) vel trisyll.

[– – – – – – – – – – –] τῶν Ρωμαίων ἡ βουλή
[– – – – – – – – – – – –] τὰ μπάνια σας νὰ κάνετε
[– – – – – – – – – – – – –] δοξολογώντας

Σχόλια: 

Ἀπόσπασμα ἀπὸ τὸ β΄ ἡμιστίχιο τριῶν δακτυλικῶν ἑξάμετρων στίχων, μὲ ἀνα­φορὰ στὴ Ρωμαϊκὴ Σύγκλητο τιμητική, προφανῶς γιὰ τὴ συμβολὴ τοῦ Ρωμαίου ἀνθυπάτου στὴν ἐπισκευὴ ἢ ἐπέκταση τῶν λουτρῶν τῆς πόλη (στ. 2 λόεσ[θαι], βλ. καὶ ἀνωτ. Ε53 μὲ τὰ σχετικὰ σχόλ.). Ἡ ἐπιγραφὴ βρέθηκε τὸν Αὔγουστο τοῦ 1955 στὸ βορειοδυτικὸ ἄκρο τῆς Ἀνατολικῆς Στοᾶς, καὶ χρονολογεῖται ἀπὸ τοὺς Mitford καὶ Nicolaou1 στὰ τέλη τοῦ 2ου ἢ τὶς ἀρχὲς τοῦ 3ου αἰ. μ.Χ. ("The letters were deeply incised and appartently unapiced, narrow and tall, from 0.055 to 0.06 h.; the forms suggestive of the 2nd century or the early third", βλ. καὶ τὴν ὅλη περιγραφὴ τῆς ἐπιγραφῆς καὶ τὰ ἑρμηνευτικὰ σχόλια). Ἡ ἀποκατάσταση τοῦ κειμένου, καθὼς λείπει τὸ μέγιστο μέρος τῶν στίχων (καὶ οὔτε ἕνα γράμμα ἀπὸ τὴν ἀρχή τους), εἶναι ἀδύνατη.

1. β̣ουλὴ Ῥ̣[ωμαίων]: ἀνάγν. καὶ συμπλ. Mitford – Nicolaou1 (μὲ δισταγμούς, καὶ μὲ τὴ σημ.: "In l. 1 only the upper part of the first letter, the loop either of beta or rho, survives. After eta of this line is an upright the top of which is apparently furnished with a similar small loop"), μὲ ἀναφορὰ στὴ Ρωμαϊκὴ Σύγκλητο ("if ... we are correct in finding in l. 1 a reference to the Roman Senate, the final authority in law for the government of Cyprus, it would seem that some structural improvement or repair of the second or third century is to be ascribed to the benevolence of the Imperial goverment, and so in theory to the Senate by which the proconsul was appointed"). Τὸ Ῥωμαίων ἀπαντᾶ καὶ ἀνωτ. Ε45.2 (κ.ἀ. συχνά, βλ. π.χ. EGr2 951, κ.ἄ.)· τὸ βουλὴ γιὰ τὴ Ῥωμαϊκὴ Σύγκλητο μόνον ἐδῶ σὲ Κυπριακὸ ἐπίγραμμα (βλ. ὅμως Διον. Ἁλικ. Ῥωμ. ἀρχ. 6.69, πβ. Παυσ. 5.20.8, κ.ἀ.: βλ. LSJ93 σ.λ. βουλή, ΙΙ.), ἀλλὰ συχνὰ σὲ Κυπρ. ἐπιγραφὲς τὸ βουλὴ γιὰ πόλεις τῆς Κύπρου (ΑΚΕΠ4 Δα΄ 17.27 στ. 12 ἡ Κουριέων βουλὴ ἐδογμάτισεν, 20.65 στ. 5 Πάφου ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆμος, 37.1 στ. 5/7 τῆς Σολίων πόλεως / τὴν βουλὴν κ.λπ.: βλ. ὅ.π. Ε΄ σελ. 312, πίν. σ.λ. βουλή).

2. λόεσ[θαι]: εὔστοχο συμπλ. Mitford – Nicolaou1. Γιὰ τὸν τύπο βλ. Ἡσύχ. σ.λλ. λόε· λοῦ / λοετρά· λουτρά / λοετροχόον· τὴν λέβητα οὕτως λέγει, εἰς ὃν τὰ λουτρὰ ἐγχεῖται. λέγει δὲ οὕτως καὶ αὐτὸν τὸν τὰ λουτρὰ παρασκευάζοντα ἄνδρα, ὃν ἡμεῖς παραχύτην λέγομεν. Πβ. τ 320 λοέσσαι, Φ 560 κ.ἀ. λοεσσάμενος, κ.τ.τ. Γιὰ τὰ λουτρὰ τῆς Σαλαμίνας βλ. ἀνωτ. Ε53 (μὲ τὰ σχετικὰ σχόλ.).

3. α]ἰ̣νοῦντε[ς: τοῦ αἰνέω = ἐπαινέω (λέγω, ἐπαινῶ κ.λπ.), οὐσ. αἶνος = μῦθος καὶ ἔπαινος (βλ. LSJ93 / LSK5 σ.λλ., καὶ Chantraine6 σ.λ. αἶνος γιὰ τὴν ἐτυμ.). Ὀνομαστὸς εἶναι ὁ Κύπριος αἶνος (βλ. ΑΚΕΠ4 Γα΄ 99 κἑ., καὶ ΑΚυΓ37 Εἰσαγωγή, «Ὁ ΚΥΠΡΙΟΣ ΑΙΝΟΣ καί ὁ ΚΥΠΡΙΟΣ ΜΥΘΟΣ», μέ παραπομπές καί βιβλιογραφία).

  1. Mitford, T. B. & Nicolaou I. (1974), The Greek and Latin Inscriptions from Salamis, Vol. 6, Salamis Nicosia, Cyprus.a↑ b↑ c↑
  2. Kaibel, G. (1878), Epigrammata Graeca ex lapidibus conlecta, Berlin.
  3. Liddell, H G. & Scott R. (1940), A Greek-English Lexicon, 9th ed. , Oxford.a↑ b↑
  4. Χατζηϊωάννου, Κ. (1971-1992), Ἡ Ἀρχαία Κύπρος εἰς τὰς Ἑλληνικὰς Πηγάς, τóμ. Α΄- Στ΄, Λευκωσία.a↑ b↑
  5. Liddell, H G. & Scott R. (1980), Μέγα Λεξικὸν τῆς Ἑλληνικῆς Γλώσσης, Vols. I-V, Ἀθῆναι .
  6. Chantraine, P. (1968-1980), Dictionnaire étymologique de la langue grecque: Histoire de mots, Vols. 1-4, Paris.
  7. Βοσκός, Α. Ι. (2002), Ἀρχαία Κυπριακὴ Γραμματεία: τόμ. 3. Πεζογραφία, τóμ. 3, Λευκωσία.